1 00:00:00,137 --> 00:00:03,751 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,137 --> 00:00:03,751 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 3 00:00:05,518 --> 00:00:07,151 Episode 35 4 00:00:07,290 --> 00:00:08,515 What? 5 00:00:09,099 --> 00:00:11,840 They're in discussions with the Song nation about joining hands again? 6 00:00:13,145 --> 00:00:14,641 Yes... 7 00:00:14,923 --> 00:00:21,686 It seems very difficult for His Majesty to cut ties with the Song. 8 00:00:23,760 --> 00:00:28,153 Right now, I'm sure you are very aware of Khitan's military power... 9 00:00:24,450 --> 00:00:27,670 {\a6}[Lady Sungdeok-Hwangbo Su (future Empress Cheonchu)] 10 00:00:28,530 --> 00:00:31,307 so how can they be rejoining hands with the Song? 11 00:00:31,773 --> 00:00:35,054 What is it, other than stirring things up again without any forethought? 12 00:00:38,220 --> 00:00:40,910 {\a6}[Gang Gamchan (Grand Secretary of the Supreme Council)] 13 00:00:35,821 --> 00:00:41,285 That's why, Minister Seo Hui is in opposition, but... 14 00:00:42,143 --> 00:00:45,469 I don't think he will be able to change His Majesty's mind. 15 00:00:46,587 --> 00:00:50,449 How can he only think about relying on other nations for help? 16 00:00:51,742 --> 00:00:55,355 Didn't he realize anything from this war? 17 00:00:59,293 --> 00:01:01,378 We need to build up our military. 18 00:01:02,174 --> 00:01:04,965 Imagine if Khitan were to subjugate the Song, 19 00:01:06,051 --> 00:01:08,841 who do you think they will point their swords towards afterwards? 20 00:01:09,169 --> 00:01:10,878 It's Goryeo. 21 00:01:11,039 --> 00:01:16,602 While the two nations are at odds with one another, we need to increase our military. 22 00:01:17,768 --> 00:01:24,314 I understand your concerns, but the situation in Goryeo will not allow that. 23 00:01:24,664 --> 00:01:26,908 His Majesty may have his own thoughts on this, 24 00:01:27,175 --> 00:01:31,373 but the Shilla faction is always in the background. 25 00:01:32,480 --> 00:01:34,576 We cannot leave them as is. 26 00:01:35,322 --> 00:01:37,708 If we don't do something, 27 00:01:38,709 --> 00:01:41,396 Goryeo will perish. 28 00:01:42,067 --> 00:01:44,098 That is... 29 00:01:47,734 --> 00:01:49,188 What's the matter? 30 00:01:49,729 --> 00:01:52,082 {\a6}Yelu Wuji 31 00:01:50,104 --> 00:01:54,137 The Empress Dowager ordered me to escort Her Highness to her. 32 00:02:05,732 --> 00:02:08,178 My Lady, where are you headed? 33 00:02:08,308 --> 00:02:11,116 She is headed to see the Empress Dowager. Step back! 34 00:02:11,256 --> 00:02:13,151 Where did you say she is going? 35 00:02:17,059 --> 00:02:19,967 Empress Dowager requested her visit. 36 00:02:20,370 --> 00:02:22,530 {\a6}Duyan 37 00:02:20,472 --> 00:02:23,698 Then... Why are you here instead of Jiemei? 38 00:02:25,121 --> 00:02:30,204 That I don't know. I'm just following the order to bring her at once. 39 00:02:31,715 --> 00:02:34,273 My Lady, I will escort you. 40 00:02:35,425 --> 00:02:38,168 It's fine... You stay here. 41 00:02:38,999 --> 00:02:40,050 Let's go. 42 00:02:57,791 --> 00:02:59,273 What's your name? 43 00:02:59,677 --> 00:03:00,856 Why are you asking? 44 00:02:59,860 --> 00:03:01,318 {\a6}Gang Jo 45 00:03:01,420 --> 00:03:03,460 Your martial arts skills are amazing. 46 00:03:03,550 --> 00:03:06,815 You even defeated our general, who is the best martial artist in Khitan. 47 00:03:07,836 --> 00:03:09,339 By chance... 48 00:03:10,108 --> 00:03:12,059 What are you doing tonight? 49 00:03:12,771 --> 00:03:14,148 Look here... 50 00:03:14,248 --> 00:03:16,852 Why are you asking that all of a sudden? 51 00:03:33,785 --> 00:03:35,685 Let's go, Brother. 52 00:03:53,709 --> 00:03:55,437 Why are you doing this? 53 00:03:54,379 --> 00:03:56,820 {\a6}Cheon Hyang Bi 54 00:03:56,071 --> 00:03:58,030 Get out of here immediately. 55 00:04:01,973 --> 00:04:03,344 Be careful... 56 00:04:04,364 --> 00:04:06,500 I don't like women. 57 00:04:14,860 --> 00:04:17,374 Do you want to die? 58 00:04:19,808 --> 00:04:21,968 For you, any time. 59 00:04:24,284 --> 00:04:25,807 What are you doing? 60 00:04:30,359 --> 00:04:34,137 I was wondering where you were, and I find you here flirting with a man. 61 00:04:31,067 --> 00:04:33,761 {\a6}Jiemei 62 00:04:35,649 --> 00:04:38,850 It's none of your business. What brings you here? 63 00:04:39,626 --> 00:04:41,916 The Empress Dowager wishes to see Her Highness. 64 00:04:42,126 --> 00:04:46,124 Just a moment ago, she went to see the Empress Dowager. 65 00:04:48,391 --> 00:04:52,684 What are you saying? I'm here, so why would he take her? 66 00:05:08,140 --> 00:05:10,075 Wait... Stop here. 67 00:05:12,680 --> 00:05:16,061 This is not the way to the Empress Dowager's chambers. 68 00:05:17,165 --> 00:05:19,998 She is waiting somewhere else, 69 00:05:20,300 --> 00:05:22,381 so be quiet and follow me. 70 00:05:32,843 --> 00:05:34,448 The Empress Dowager didn't call, right? 71 00:05:37,473 --> 00:05:39,804 You wretch... What are you planning? 72 00:05:42,957 --> 00:05:45,654 For a woman, you catch on fast. 73 00:06:15,632 --> 00:06:17,165 Hold on to her. 74 00:06:19,821 --> 00:06:21,793 Just like my eyes. 75 00:06:23,828 --> 00:06:26,184 I'll start with your left eye. 76 00:07:13,675 --> 00:07:16,358 My Lady, are you alright? 77 00:07:41,060 --> 00:07:42,176 Speak! 78 00:07:43,200 --> 00:07:48,298 What is your reasoning for disobeying the Empress Dowager's order and trying to kill her? 79 00:07:43,860 --> 00:07:46,733 {\a6}Yayul Jukleul 80 00:07:55,375 --> 00:08:06,048 I just wanted my revenge against her for taking my eye. 81 00:08:15,184 --> 00:08:19,670 For something like this, there is no way you are alone in making that decision. 82 00:08:20,128 --> 00:08:23,688 If you don't want to die, speak the truth! 83 00:08:34,796 --> 00:08:37,895 You might talk if I decide to take your other eye. 84 00:08:39,601 --> 00:08:42,585 Yes... it was General Yayul. 85 00:08:43,554 --> 00:08:44,528 What? 86 00:08:46,032 --> 00:08:48,394 General Yelu gave the order... 87 00:08:49,237 --> 00:08:53,460 I just followed it. 88 00:09:01,928 --> 00:09:04,158 Did you give that order? 89 00:09:04,735 --> 00:09:06,648 Yes, Your highness. 90 00:09:07,629 --> 00:09:10,438 Do you want the same fate as Gang Shin? 91 00:09:07,848 --> 00:09:10,568 {\a6}[Empress Dowager Xiao (Emperor Shengzhong's mother)] 92 00:09:10,796 --> 00:09:12,818 How dare you disobey my order? 93 00:09:13,173 --> 00:09:15,909 Please kill me, Your Highness. 94 00:09:13,715 --> 00:09:15,540 {\a6}Yelu Pennu 95 00:09:16,920 --> 00:09:20,380 Sure... You don't think I can do it? 96 00:09:32,538 --> 00:09:33,939 Please stop! 97 00:09:40,654 --> 00:09:44,565 I gave the order, Mother. He is innocent. 98 00:09:46,326 --> 00:09:47,819 It was you? 99 00:09:48,102 --> 00:09:49,248 Yes. 100 00:09:50,093 --> 00:09:51,297 What's the reason? 101 00:09:52,529 --> 00:09:57,596 Mother, I'm not satisfied with how you handled this matter. 102 00:09:58,183 --> 00:10:04,510 She is so defiant, yet you're sending her back home along, with the prisoners of war. 103 00:10:02,035 --> 00:10:05,060 {\a6}[Shengzhong (6th ruler of Khitan)] 104 00:10:05,240 --> 00:10:08,375 It shouldn't happen this way. 105 00:10:09,587 --> 00:10:13,340 Haven't I told you my reason for doing this 106 00:10:13,921 --> 00:10:16,140 is to destroy their royal family from within. 107 00:10:16,695 --> 00:10:18,551 If you want to destroy their family, 108 00:10:18,789 --> 00:10:22,584 you can just send in the troops and stomp all over them. 109 00:10:23,618 --> 00:10:25,436 For the sake of our great nation, 110 00:10:25,692 --> 00:10:30,310 I'm not in favor of resorting to subversive tactics employing a woman. 111 00:10:31,236 --> 00:10:35,343 That worthless wench, she needs her head taken off, and... 112 00:10:35,491 --> 00:10:37,050 Shut your mouth! 113 00:10:39,852 --> 00:10:41,154 So... 114 00:10:42,020 --> 00:10:47,424 You want to disobey my order, and do it your way? 115 00:10:48,096 --> 00:10:51,934 So what you're saying is you don't need me anymore?! 116 00:10:53,588 --> 00:10:54,788 Mother... 117 00:10:55,235 --> 00:10:56,224 It's not that. 118 00:10:56,344 --> 00:10:58,404 For the sake of our great nation? 119 00:10:59,394 --> 00:11:03,947 For that throne, are you forgetting what I had to do, 120 00:11:04,142 --> 00:11:08,042 everything I had to throw away, and how difficult it was to put you on that throne! 121 00:11:08,840 --> 00:11:12,567 Do you think that war is the only way of settling things? 122 00:11:12,704 --> 00:11:15,911 Do you have any idea 123 00:11:16,886 --> 00:11:23,234 why I didn't deploy all the troops, and left this task for our eastern army? 124 00:11:23,495 --> 00:11:26,793 Remember, Song is not some weak nation! 125 00:11:28,691 --> 00:11:29,676 Moreover... 126 00:11:29,836 --> 00:11:34,397 Avoiding bloodshed from war is the better way. 127 00:11:35,150 --> 00:11:38,933 Inside a soldier's mind... it's like a leaf trembling in the wind. 128 00:11:39,156 --> 00:11:41,531 Once their mind develops a hatred for war, 129 00:11:41,537 --> 00:11:44,303 it's only a matter of time before the nation crumbles. 130 00:11:44,624 --> 00:11:48,252 We were once a small nation of merchants and nomads, 131 00:11:48,380 --> 00:11:50,071 so how do you think we became this great nation? 132 00:11:50,386 --> 00:11:52,378 Do you think it was through war?! 133 00:11:53,275 --> 00:11:55,779 Rather than using military power to control an enemy, 134 00:11:56,274 --> 00:11:58,887 it's 100 or a 1000 times harder to do it through loyalty. 135 00:11:59,263 --> 00:12:02,646 You think that is the only way to sustain our nation?! 136 00:12:03,538 --> 00:12:06,849 You don't even know that, and yet you want to rule this nation! 137 00:12:09,244 --> 00:12:11,481 If you still wish to go against my thinking, 138 00:12:11,640 --> 00:12:15,658 why don't you just strip me of my title, and do as you wish?! 139 00:12:20,826 --> 00:12:22,497 Please forgive me, Mother. 140 00:12:25,005 --> 00:12:29,776 I was foolish... so I didn't realize how deep your thinking went. 141 00:12:31,896 --> 00:12:34,135 I now realize the error of my ways. 142 00:12:35,232 --> 00:12:37,672 So please forgive me. 143 00:12:38,391 --> 00:12:39,653 It's true. 144 00:12:40,350 --> 00:12:42,832 The reason why the nomad tribes of Khitan 145 00:12:42,853 --> 00:12:45,201 were able to establish a great nation 146 00:12:45,617 --> 00:12:49,284 was not only the use of their military power in the early stages, 147 00:12:49,599 --> 00:12:54,046 but mainly was due to their use of strategic policies to subjugate their enemies. 148 00:12:55,162 --> 00:12:57,382 The Khitan did not discriminate the two nations 149 00:12:57,414 --> 00:12:59,749 of Song and Balhae who had surrendered. 150 00:13:00,239 --> 00:13:02,175 But to maintain the purity of their bloodline, 151 00:13:02,234 --> 00:13:06,457 the subjugated people of Song were under the authority of the southern governor, 152 00:13:06,683 --> 00:13:10,769 while the natives of Khitan were under the authority of the northern governor. 153 00:13:13,124 --> 00:13:14,796 In particular, Han Derang, 154 00:13:14,796 --> 00:13:18,854 the famous Khitan chancellor in charge of both Northern and Southern territories, 155 00:13:19,049 --> 00:13:23,257 was able to subjugate the Song nation without any war 156 00:13:23,424 --> 00:13:26,069 by using brilliant strategic tactics. 157 00:13:26,938 --> 00:13:30,415 Fully aware of his abilities, 158 00:13:30,990 --> 00:13:31,882 Chengtian (Dowager Empress of Khitan) 159 00:13:31,230 --> 00:13:34,396 {\a6}Han Derang (Khitan Commissioner of the Security Council)] 160 00:13:32,067 --> 00:13:36,034 even poisoned his wife in order to possess him and make him her lover, 161 00:13:36,208 --> 00:13:40,545 as well as the Grand Chancellor. 162 00:14:54,572 --> 00:14:59,952 I made this banquet in honor of Goryeo's envoy, who will be departing tomorrow. 163 00:15:00,567 --> 00:15:01,977 Tonight... 164 00:15:02,424 --> 00:15:08,488 enjoy the night, and I wish for all of your safe return back to Goryeo. 165 00:15:09,497 --> 00:15:11,293 And from this chair, 166 00:15:12,008 --> 00:15:13,670 I wish to convey my thoughts 167 00:15:14,392 --> 00:15:17,802 to Lady Sungdeok in regards to the unfortunate incident. 168 00:15:17,982 --> 00:15:21,669 So please let go of any misunderstandings by returning back to Goryeo, 169 00:15:21,978 --> 00:15:25,030 and be the strength behind the ties between our two nations. 170 00:15:44,131 --> 00:15:50,556 For you and His Majesty's generous welcome to our envoy, 171 00:15:45,095 --> 00:15:48,330 {\a6}[Park Yang Yu (Chief Minister of the Supreme Council)] 172 00:15:50,884 --> 00:15:53,774 I bow my head in gratitude. 173 00:15:54,255 --> 00:15:59,711 For freeing the prisoners and for throwing this lavish banquet in our honor, 174 00:16:00,210 --> 00:16:05,512 to show our gratitude, I will raise the first glass. 175 00:16:09,785 --> 00:16:14,165 For the sake of the ties between our two nations. 176 00:16:29,429 --> 00:16:33,482 For the sake of ties between our great nation and Goryeo. 177 00:16:33,629 --> 00:16:35,757 To our ties! 178 00:18:01,383 --> 00:18:02,806 Instructor Gang? 179 00:18:07,498 --> 00:18:09,220 Why have you come out? 180 00:18:10,537 --> 00:18:12,232 Why have you? 181 00:18:13,508 --> 00:18:17,649 I am not in the mood for a banquet. 182 00:18:19,288 --> 00:18:21,188 I feel the same way. 183 00:18:23,405 --> 00:18:26,212 Have you gathered your brother's ashes? 184 00:18:27,695 --> 00:18:28,788 Yes. 185 00:18:29,639 --> 00:18:31,052 During our return trip, 186 00:18:31,298 --> 00:18:35,970 I am thinking of spreading his ashes at the border of Jeongahn and Goryeo. 187 00:18:32,350 --> 00:18:37,340 {\a6}[Jeongahn: Statelet created by Balhae refugees in the early 10th Cen.] 188 00:18:38,076 --> 00:18:42,927 To you, I feel sorry and I feel bad... 189 00:18:44,426 --> 00:18:47,420 I feel as though you have lost so much because of me... 190 00:18:49,077 --> 00:18:51,932 Maybe, it would have been better if you hadn't met me. 191 00:18:53,325 --> 00:18:55,968 Not at all. Please don't say that. 192 00:18:58,351 --> 00:19:03,213 I am happy just to be at your side. 193 00:19:07,159 --> 00:19:08,416 Instructor Gang? 194 00:19:10,672 --> 00:19:12,147 Yes, My Lady. 195 00:19:13,379 --> 00:19:16,856 Do you remember what I said to you at Ahnyoongjin? 196 00:19:20,666 --> 00:19:23,623 I will change upon my arrival at Goryeo. 197 00:19:24,634 --> 00:19:25,900 As for our King... 198 00:19:27,638 --> 00:19:34,202 I will dethrone my brother to enthrone my son, and I will strengthen our nation. 199 00:19:37,338 --> 00:19:39,130 Are you certain? 200 00:19:40,119 --> 00:19:41,655 Definitely. 201 00:19:42,974 --> 00:19:45,873 During my stay here, I realized something deeply. 202 00:19:47,620 --> 00:19:50,360 The Empress Dowager of Khitan scares me. 203 00:19:51,822 --> 00:19:54,726 It's the first time in my life, being that scared of someone. 204 00:19:55,777 --> 00:20:00,421 In front of her, I feel so immobilized, I can't even breath properly. 205 00:20:02,924 --> 00:20:07,996 If she wanted to, she could destroy Goryeo easier than stomping on straw. 206 00:20:09,118 --> 00:20:11,396 That is why I must step forward. 207 00:20:11,887 --> 00:20:15,768 Right now, our King is no match for her. 208 00:20:18,198 --> 00:20:21,620 If that is what you've decided to do, then I'll follow you. 209 00:20:22,171 --> 00:20:26,325 Before that, we must be well prepared. 210 00:20:27,775 --> 00:20:29,430 I know. 211 00:20:37,634 --> 00:20:39,723 Thank you, Drillmaster Gang. 212 00:20:40,394 --> 00:20:44,011 Because you're around, I feel stronger. 213 00:20:46,538 --> 00:20:50,264 Are you only talking about me as a subject? 214 00:20:50,734 --> 00:20:53,345 Yes... My Lady. 215 00:20:56,332 --> 00:20:59,679 Do you something to say? 216 00:21:03,594 --> 00:21:05,174 No. 217 00:21:23,851 --> 00:21:27,129 Our emperor has a long way to go. 218 00:21:28,015 --> 00:21:34,364 Being 24 years old, he should be able to rule, but he is still immature. 219 00:21:36,819 --> 00:21:41,981 But he has a deep sense of filial obedience, so do not be so disappointed. 220 00:21:43,299 --> 00:21:47,919 Just being filial alone is not sufficient enough to rule. 221 00:21:48,757 --> 00:21:54,549 Even after my death, this nation should grow and become stronger. 222 00:21:55,730 --> 00:21:57,879 But I fear it won't happen. 223 00:22:04,705 --> 00:22:08,123 It's because your expectations are set too high. 224 00:22:09,135 --> 00:22:16,867 Our emperor is not foolish person. But rather, he succumbs to his youth. 225 00:22:17,917 --> 00:22:21,499 Think about his pride when he lost that bet in the arena. 226 00:22:21,674 --> 00:22:24,130 He must have been upset. 227 00:22:25,405 --> 00:22:29,336 He will become wiser as he gets older. 228 00:22:30,135 --> 00:22:31,559 Do you think so? 229 00:22:32,015 --> 00:22:37,474 Of course, and you will live a long time. 230 00:22:38,351 --> 00:22:41,567 After conquering the Song nation together, 231 00:22:41,935 --> 00:22:47,617 we should ride our horses down south to the ocean's end. 232 00:22:58,789 --> 00:23:01,217 When I lean on you like this, 233 00:23:01,700 --> 00:23:06,551 the tension in my body and mind release. 234 00:23:21,111 --> 00:23:22,445 Who's out there? 235 00:23:29,421 --> 00:23:30,957 Foreman Kim? 236 00:23:31,893 --> 00:23:34,245 Did the banquet go well? 237 00:23:32,174 --> 00:23:34,106 {\a6}Kim Chi Yang 238 00:23:35,600 --> 00:23:37,337 Why aren't you asleep? 239 00:23:37,713 --> 00:23:39,938 Your movements might still be uncomfortable. 240 00:23:41,179 --> 00:23:43,409 I can't sleep. 241 00:23:43,978 --> 00:23:47,411 To think this will be the last night here, 242 00:23:48,037 --> 00:23:51,591 my mind is filled with all the memories of what we endured. 243 00:23:52,599 --> 00:23:55,254 Aren't you feeling the same thing? 244 00:23:56,986 --> 00:24:00,623 By the way, I needed to speak to you anyway. 245 00:24:01,103 --> 00:24:02,505 Have a seat. 246 00:24:13,635 --> 00:24:15,479 What is it? 247 00:24:18,232 --> 00:24:19,620 Foreman Kim... 248 00:24:20,527 --> 00:24:25,685 That past incident between us, why don't you just forget about it. 249 00:24:28,131 --> 00:24:29,955 What are you saying? 250 00:24:31,175 --> 00:24:35,197 Thinking back, I made a mistake. 251 00:24:36,595 --> 00:24:38,128 Forget it ever happened. 252 00:24:39,175 --> 00:24:42,533 Why? How do you want me to forget? 253 00:24:44,245 --> 00:24:47,133 Back then, it couldn't be helped. 254 00:24:48,025 --> 00:24:49,799 But now it's different. 255 00:24:50,558 --> 00:24:55,139 When we return back to Goryeo, we can't continue on like this. 256 00:24:56,607 --> 00:24:58,180 If others see us... 257 00:24:58,367 --> 00:25:01,264 Are you afraid of being found out? 258 00:25:01,471 --> 00:25:07,479 Since our lives has been spared, you don't need me anymore? 259 00:25:09,088 --> 00:25:10,946 What are you saying? 260 00:25:11,425 --> 00:25:15,814 My Lady... I cannot forget about you. 261 00:25:16,435 --> 00:25:19,113 I don't care what other people's opinions are. 262 00:25:20,525 --> 00:25:23,247 Take a look at the Empress and the Chancellor, 263 00:25:23,445 --> 00:25:25,963 they're open about their relationship in front of everyone. 264 00:25:27,553 --> 00:25:30,970 Why can't we be the same? 265 00:25:31,987 --> 00:25:34,082 Goryeo is different from here. 266 00:25:35,505 --> 00:25:39,081 When I return, I am going to carry out a revolt. 267 00:25:40,209 --> 00:25:42,887 It won't help in my revolt if I have these emotions. 268 00:25:43,868 --> 00:25:45,805 It will only bring danger. 269 00:25:46,797 --> 00:25:48,751 So why don't we put these emotions aside? 270 00:25:50,099 --> 00:25:52,537 If that is how you feel, 271 00:25:52,851 --> 00:25:56,809 I will only be a shadow at your side. 272 00:25:57,025 --> 00:25:59,665 Others won't even notice. 273 00:26:00,337 --> 00:26:01,411 However... 274 00:26:02,253 --> 00:26:04,661 Please do not tell me to forget about you. 275 00:26:05,374 --> 00:26:08,528 Even in death, I cannot do that. 276 00:26:09,787 --> 00:26:14,446 I have put my life at risk for this love. 277 00:26:14,943 --> 00:26:16,705 Even so, it can't happen. 278 00:26:18,079 --> 00:26:20,939 Perhaps someday this world will be on our side. 279 00:26:22,245 --> 00:26:23,839 But right now is not the time. 280 00:26:24,289 --> 00:26:28,345 We can create a world like that. 281 00:26:28,997 --> 00:26:32,327 For that very reason, isn't that why we are fighting? 282 00:26:33,799 --> 00:26:35,568 You may leave now. 283 00:26:36,411 --> 00:26:37,818 I must sleep. 284 00:26:42,625 --> 00:26:46,268 Then... I will talk to you later. 285 00:26:47,612 --> 00:26:53,663 For myself, I can never give up on you. 286 00:27:08,011 --> 00:27:09,424 I am sorry... 287 00:27:10,333 --> 00:27:13,094 I am afraid of falling for you even deeper. 288 00:27:14,109 --> 00:27:16,429 I cannot become weak. 289 00:27:24,900 --> 00:27:28,820 {\a6}Goryeo Royal Palace 290 00:27:26,946 --> 00:27:29,197 All of you heed my words... 291 00:27:29,895 --> 00:27:30,994 Because 292 00:27:31,376 --> 00:27:36,737 of our war against the Khitan, we couldn't avoid becoming allies. 293 00:27:38,122 --> 00:27:41,231 Also, because of our longstanding relationship 294 00:27:38,160 --> 00:27:41,620 {\a6}[Seongjong (6th Ruler of Goryeo)] 295 00:27:41,647 --> 00:27:45,039 we've maintained with the Song nation, 296 00:27:45,731 --> 00:27:48,783 I don't think I can accept breaking our agreement with them. 297 00:27:49,699 --> 00:27:51,538 So, I've decided... 298 00:27:52,723 --> 00:27:57,185 to send an envoy to Song. 299 00:27:59,111 --> 00:28:00,605 Your Majesty... 300 00:28:00,528 --> 00:28:03,680 {\a6}) [Seo Hui (Vice Minister of the Supreme Council)] 301 00:28:01,113 --> 00:28:04,089 That's not a good idea! 302 00:28:04,271 --> 00:28:07,644 We cannot send an envoy to the Song nation. 303 00:28:07,873 --> 00:28:09,921 Please retract your decision! 304 00:28:11,344 --> 00:28:13,989 I've made up my mind. 305 00:28:15,415 --> 00:28:20,098 It was a difficult decision, made through careful deliberation. So at this time 306 00:28:20,763 --> 00:28:23,078 please follow my decision. 307 00:28:23,300 --> 00:28:25,051 But Your Majesty... 308 00:28:23,900 --> 00:28:27,360 {\a6}[Yi Ji Baek (Inspector of the Board of Punishment)] 309 00:28:25,115 --> 00:28:27,705 Sending an envoy to the Song nation 310 00:28:28,018 --> 00:28:31,145 will be the same as breaking our ties with the Khitan. 311 00:28:31,491 --> 00:28:34,551 So we shouldn't be doing this. 312 00:28:34,926 --> 00:28:38,151 Didn't I tell you it was a decision made after much consideration?! 313 00:28:38,342 --> 00:28:39,834 Your Majesty... 314 00:28:39,330 --> 00:28:42,269 {\a6}[Yi Gyeomui (Minister of Defense)] 315 00:28:40,016 --> 00:28:45,495 If we become allies with the Song nation again, we might face invasion once more. 316 00:28:45,808 --> 00:28:47,895 Please retract your decision! 317 00:28:48,110 --> 00:28:50,086 STOP! 318 00:28:50,840 --> 00:28:52,955 Please stop now. 319 00:28:53,994 --> 00:28:56,546 I told you it was my decision. 320 00:28:56,928 --> 00:28:59,949 I, as the King of this nation, have made this decision! 321 00:29:00,732 --> 00:29:03,775 Majesty... Your Majesty! 322 00:29:03,959 --> 00:29:11,250 Your Majesty! 323 00:29:11,403 --> 00:29:13,543 Call the physician! 324 00:29:13,554 --> 00:29:15,407 Your Majesty! 325 00:29:29,310 --> 00:29:31,075 What happened? 326 00:29:34,924 --> 00:29:38,656 His Majesty has just now fallen asleep. 327 00:29:35,540 --> 00:29:38,145 {\a6}Goh Hyun 328 00:29:39,448 --> 00:29:42,637 He fainted at the assembly hall. What happened? 329 00:29:39,996 --> 00:29:42,520 {\a6}Queen Munwha 330 00:29:43,063 --> 00:29:47,054 Actually, he is still suffering after affects of that poison arrow from before. 331 00:29:47,239 --> 00:29:49,774 You mean that poison is still in his body? 332 00:29:50,080 --> 00:29:52,484 Why can't you heal him completely? 333 00:29:52,655 --> 00:29:56,290 To be honest, it's very difficult. 334 00:29:56,546 --> 00:30:01,143 Only if he could lower his blood pressure, by taking it easy in his daily affairs. 335 00:30:02,443 --> 00:30:05,760 What happened during the meeting at the assembly hall? 336 00:30:09,907 --> 00:30:11,322 Accept this. 337 00:30:12,117 --> 00:30:14,017 It's a farewell gift. 338 00:30:15,552 --> 00:30:19,597 Your gift was freeing the prisoners. 339 00:30:20,205 --> 00:30:25,892 That was your wish, and this is from my heart. 340 00:30:27,201 --> 00:30:30,090 This was made by our best bow maker... 341 00:30:31,699 --> 00:30:34,121 So it should fit you very well. 342 00:30:38,845 --> 00:30:40,553 Thank you. 343 00:30:45,572 --> 00:30:51,120 All my harsh acts upon you, I hope you can forget them all. 344 00:30:52,256 --> 00:30:54,801 I had no malicious intent toward you. 345 00:30:55,940 --> 00:30:58,419 I just wanted to see your mettle. 346 00:30:58,610 --> 00:31:01,282 I was merely giving you a test. 347 00:31:01,923 --> 00:31:05,162 Whatever the case may be, you are freeing us. 348 00:31:06,269 --> 00:31:10,762 In the future, I will not forget your generosity. 349 00:31:12,913 --> 00:31:16,909 That arrow, when it finds its mark, 350 00:31:18,437 --> 00:31:20,895 I hope it is not meant for me. 351 00:31:21,799 --> 00:31:23,187 Honestly. 352 00:31:39,166 --> 00:31:43,031 So... What are you seeking? 353 00:31:44,974 --> 00:31:49,539 With the Khitan... I wish for sole trading rights. 354 00:31:51,900 --> 00:31:53,886 Sole trading rights? 355 00:31:54,294 --> 00:31:55,728 That's right. 356 00:31:56,017 --> 00:32:00,375 To fight His Majesty, we need a large sum of money. 357 00:32:01,488 --> 00:32:06,605 In addition, through trading, our people can interact with each other, 358 00:32:06,746 --> 00:32:08,886 which will strengthen our bond. 359 00:32:11,192 --> 00:32:14,817 So true. I have selected the right person. 360 00:32:15,966 --> 00:32:19,979 Alright, I will give you my support. 361 00:32:20,825 --> 00:32:22,676 Thank you, Chancellor. 362 00:32:25,527 --> 00:32:31,138 Since you're not fully healed, it will be difficult to ride a horse, 363 00:32:31,494 --> 00:32:33,705 so I'll send you my carriage. 364 00:32:34,960 --> 00:32:36,682 You do so much... 365 00:32:37,113 --> 00:32:38,814 I am truly grateful. 366 00:32:39,146 --> 00:32:42,862 Just remember... If you betray us, 367 00:32:43,371 --> 00:32:47,306 even if you end up in hell, 368 00:32:48,538 --> 00:32:53,733 you will regret ever meeting me. 369 00:32:55,183 --> 00:32:58,664 With regard to regrets, it will never happen. 370 00:32:58,932 --> 00:33:00,769 Trust me. 371 00:33:04,572 --> 00:33:09,810 At a glance, I believe I am about to win. 372 00:33:11,818 --> 00:33:13,257 It appears so... 373 00:33:13,497 --> 00:33:17,570 With your skills, I am no match for you. 374 00:33:26,471 --> 00:33:29,500 Just wait and see... 375 00:33:30,069 --> 00:33:34,475 I will never submit to you a second time around. 376 00:33:35,308 --> 00:33:42,667 I will make you regret, all the way down... 377 00:33:43,374 --> 00:33:49,385 to your bones, for letting me live. 378 00:34:02,656 --> 00:34:09,784 I wish for our great nation and Goryeo to forget about our past wars, 379 00:34:10,381 --> 00:34:16,148 and to forge a strong bond that will last for more than 1000 years. 380 00:34:16,747 --> 00:34:18,195 So in gesture, 381 00:34:19,025 --> 00:34:22,818 I wish for Goryeo's king and our royal princess 382 00:34:23,432 --> 00:34:28,892 to wed in order to show the world of our bond. 383 00:34:29,666 --> 00:34:36,475 I want the envoy to convey my wishes to your King. 384 00:34:36,766 --> 00:34:40,221 Your grace is immeasurable! 385 00:35:21,438 --> 00:35:26,852 Do you know why I am sending you as a concubine to Goryeo's king? 386 00:35:27,531 --> 00:35:29,201 Yes, Your Highness. 387 00:35:29,425 --> 00:35:32,058 My father told me the reason. 388 00:35:32,335 --> 00:35:37,418 You're going to have to live as an enemy. 389 00:35:38,412 --> 00:35:42,482 Do you have the confidence to deal with the ordeal and the hardship? 390 00:35:43,106 --> 00:35:45,034 I shall endure it. 391 00:35:43,700 --> 00:35:46,661 {\a6}Xiao Zanli 392 00:35:45,346 --> 00:35:50,936 No matter how difficult it might get, for the sake of our empire, I will endure it. 393 00:35:53,953 --> 00:35:58,483 There is much to be done before you leave for Goryeo. 394 00:36:01,024 --> 00:36:10,145 The two of you must train her not only martial arts, but also in the use of poison. 395 00:36:11,602 --> 00:36:13,130 Yes, Chancellor. 396 00:36:14,030 --> 00:36:15,067 Duyan? 397 00:36:15,230 --> 00:36:16,587 Yes, Your Highness. 398 00:36:16,881 --> 00:36:25,321 You must teach her how to seduce a man and all that goes with it. 399 00:36:25,665 --> 00:36:29,391 If it's that, you have nothing to worry about. 400 00:36:31,567 --> 00:36:34,879 If you use the teachings of these two properly, 401 00:36:35,053 --> 00:36:39,427 you will have no problem in controlling Goryeo's king. 402 00:36:40,477 --> 00:36:45,041 Why don't you try and take hold of Goryeo's fate into your little hands. 403 00:36:45,368 --> 00:36:48,118 I shall heed your words, Your Highness. 404 00:37:29,107 --> 00:37:30,273 Stand up. 405 00:37:30,683 --> 00:37:32,723 Give me some water. 406 00:37:35,789 --> 00:37:39,367 Even as prisoners, they should be treated with some decency as human beings. 407 00:37:39,531 --> 00:37:41,900 If you wish to be treated as human beings, 408 00:37:42,130 --> 00:37:43,987 why don't you surrender and join us? 409 00:37:44,128 --> 00:37:48,823 Until then, you are considered as an animal. 410 00:38:29,977 --> 00:38:32,551 Look here! STOP! 411 00:38:32,872 --> 00:38:35,783 I am Balhaen! 412 00:38:38,178 --> 00:38:39,453 Shin! 413 00:38:39,689 --> 00:38:41,780 Shin! 414 00:38:42,071 --> 00:38:46,200 Shin! 415 00:39:18,599 --> 00:39:21,912 Shin, do you remember? 416 00:39:22,930 --> 00:39:25,322 This is Jeongjahn City. 417 00:39:26,671 --> 00:39:29,635 And if you cross this Yalu river, it is the land of Goryeo. 418 00:39:27,852 --> 00:39:31,600 {\a6}Absu: current Amnok/Yalu River 419 00:39:32,617 --> 00:39:36,003 Now, go in peace. 420 00:39:37,929 --> 00:39:40,783 In memory of Jeongjahn land, 421 00:39:42,023 --> 00:39:45,149 also for Goryeo's land that we wanted to reach... 422 00:39:47,324 --> 00:39:49,498 travel to your heart’s content. 423 00:39:51,619 --> 00:39:56,350 I am sorry for not keeping my promise of coming here together. 424 00:39:57,580 --> 00:40:03,165 But I will keep my other promise, most definitely. 425 00:40:04,763 --> 00:40:09,134 I will transform Goryeo into the greatness of Gogoryeo, 426 00:40:09,581 --> 00:40:12,317 and definitely take your revenge for you. 427 00:40:23,839 --> 00:40:28,477 Drillmaster Gang, I will promise on your brother's spilled blood, 428 00:40:30,563 --> 00:40:36,042 I shall conquer Khitan, and Goryeo will be the owner of these lands. 429 00:40:37,261 --> 00:40:38,985 Just wait and see. 430 00:40:39,425 --> 00:40:47,035 I will make sure, Empress Xiao Chengtian will kneel before me at my feet. 431 00:40:51,011 --> 00:40:52,541 Yes, My Lady. 432 00:40:53,258 --> 00:40:58,554 When that time comes, I will stand at the forefront. 433 00:41:15,671 --> 00:41:18,692 Wow, it's a bulls eye! 434 00:41:19,411 --> 00:41:21,395 Shoot again. 435 00:41:22,021 --> 00:41:28,745 Fit this in, look at the target, and let it fly. Two, three... 436 00:41:31,165 --> 00:41:33,461 Another bulls eye! 437 00:41:34,290 --> 00:41:40,166 You're an archer like no other, even for His Majesty's best archer. 438 00:41:40,379 --> 00:41:44,711 You will hit 100 of 100 times! 1000 of 1000 times! You'll never miss! 439 00:41:46,941 --> 00:41:49,245 That's enough. Give me another arrow. 440 00:41:49,853 --> 00:41:52,156 Oh! Yes, here it is. 441 00:41:53,029 --> 00:41:57,163 Prince, it's time to attend class. 442 00:41:59,069 --> 00:42:00,994 Much time has passed... 443 00:42:01,279 --> 00:42:04,412 - It's time to attend class and study. - Hey! 444 00:42:05,116 --> 00:42:07,733 You talk too much. 445 00:42:09,209 --> 00:42:12,274 Can't you see the Prince concentrating? 446 00:42:12,456 --> 00:42:14,397 Prince shall do as he pleases. 447 00:42:14,535 --> 00:42:18,960 How dare an eunuch question His Highness? How imprudent of you? 448 00:42:18,996 --> 00:42:22,340 Practicing archery should be done in moderation. 449 00:42:22,469 --> 00:42:24,975 - It's His Majesty's advice. - Be quiet! 450 00:42:25,105 --> 00:42:29,441 I wanted to take it easy on you, but you have no fear. 451 00:42:29,794 --> 00:42:35,690 If you're not quiet, I will hang your lips over there and shoot it as a target. 452 00:42:36,625 --> 00:42:38,069 Prince Gaeryeong? 453 00:42:44,225 --> 00:42:47,150 {\a6}[Wang Song (Future King Mokjong)] 454 00:42:44,433 --> 00:42:47,675 I have been watching you all this time. 455 00:42:48,485 --> 00:42:51,857 Why have you been so lazy with your studies lately? 456 00:42:52,283 --> 00:42:53,446 His Majesty has granted you 457 00:42:53,571 --> 00:42:56,913 permission to practice archery, upon your diligence in keeping up with your studies. 458 00:42:57,190 --> 00:42:59,657 Since His Majesty isn't feeling all that well, 459 00:42:59,835 --> 00:43:05,431 you should be studying even more, instead of being outside. You shouldn't be doing that. 460 00:43:08,981 --> 00:43:11,108 I can't just let you be. 461 00:43:11,564 --> 00:43:14,574 For now, you are forbidden to practice archery. 462 00:43:16,061 --> 00:43:17,886 I don't agree. 463 00:43:18,780 --> 00:43:20,215 What? 464 00:43:20,468 --> 00:43:22,395 Did you say, you don't agree? 465 00:43:22,717 --> 00:43:26,777 Since my mother's tragedy, I haven't even laughed one day. 466 00:43:27,207 --> 00:43:30,292 I use archery as my way of consoling myself, 467 00:43:30,611 --> 00:43:34,048 so if that is your wish, I can't abide with your wish. 468 00:43:35,111 --> 00:43:39,477 What you're saying is, due to that reason, you have been neglecting your studies? 469 00:43:41,497 --> 00:43:48,029 For you, who will become King of our nation, use archery for solace. 470 00:43:48,494 --> 00:43:50,848 Do you think it’s the time for that? 471 00:43:53,115 --> 00:43:56,086 You've also picked up bad behaviors. 472 00:43:56,415 --> 00:44:00,691 How dare you say no to your mother? Where did you learn this bad habit?! 473 00:44:01,084 --> 00:44:03,921 How are you my mother?! 474 00:44:06,331 --> 00:44:07,737 What? 475 00:44:08,076 --> 00:44:10,410 I will do as I please. 476 00:44:10,549 --> 00:44:13,899 Studying... being a king... I hate it all. 477 00:44:14,131 --> 00:44:16,875 I am sick and tired of everything! 478 00:44:17,197 --> 00:44:21,769 So... please, just please, leave me alone! 479 00:44:36,744 --> 00:44:38,749 Prince, what's wrong? 480 00:44:38,923 --> 00:44:41,291 Song? Song? 481 00:44:43,152 --> 00:44:47,835 Attendant Jo? Are you outside?! Call a physician! 482 00:44:51,926 --> 00:44:52,904 Doctor! 483 00:44:53,240 --> 00:44:55,186 Is the physician here? 484 00:44:56,647 --> 00:44:57,846 What are doing? 485 00:44:58,219 --> 00:45:02,014 I apologize. It's an urgent matter. 486 00:44:59,159 --> 00:45:01,770 {\a6}Court Lady Jo 487 00:45:02,778 --> 00:45:04,402 What's going on? 488 00:45:04,666 --> 00:45:09,861 Your Majesty, please send a physician to the Queen's chamber. 489 00:45:10,899 --> 00:45:14,245 The Prince has lost consciousness. 490 00:45:15,024 --> 00:45:16,520 What?! 491 00:45:18,133 --> 00:45:20,752 Your Majesty, you mustn't get up right now. 492 00:45:21,184 --> 00:45:25,311 The Prince... The Prince is said to have lost his consciousness! 493 00:45:36,939 --> 00:45:38,386 What is it? 494 00:45:39,737 --> 00:45:42,156 It... It is... 495 00:45:42,562 --> 00:45:44,155 Answer me. 496 00:45:44,765 --> 00:45:48,944 How? How did this happen? 497 00:45:49,182 --> 00:45:56,723 Your Majesty, forgive me for saying this, but I believe it's epilepsy. 498 00:46:00,555 --> 00:46:02,102 What?! 499 00:46:03,838 --> 00:46:08,600 Epilepsy? What are you saying?! 500 00:46:09,375 --> 00:46:10,904 This child is my successor 501 00:46:10,956 --> 00:46:13,940 to the throne who will eventually lead this nation, so how can it be an epilepsy?! 502 00:46:14,324 --> 00:46:18,740 The last time he lost his consciousness, I had my suspicions, but... 503 00:46:19,509 --> 00:46:21,301 Now I'm fairly sure. 504 00:46:22,317 --> 00:46:23,987 Last time? 505 00:46:24,656 --> 00:46:28,819 So you are saying, it has happened before? 506 00:46:32,297 --> 00:46:34,197 Yes, Your Majesty. 507 00:46:34,485 --> 00:46:41,448 When he heard the news about his mother, he did lose his consciousness like today. 508 00:46:46,346 --> 00:46:48,656 What are we suppose to do now? 509 00:46:49,536 --> 00:46:53,078 You do have treatment for this, right? 510 00:46:54,199 --> 00:46:58,472 Forgive me, but a treatment is not possible. 511 00:46:58,953 --> 00:47:02,174 Not possible? What are you saying? 512 00:47:03,011 --> 00:47:06,136 Not only is epilepsy untreatable, but in the future, 513 00:47:06,386 --> 00:47:14,341 his seizures will occur even more frequently, without any warning. 514 00:47:15,907 --> 00:47:20,701 Perhaps, his ascension to the throne might be unlikely. 515 00:47:21,064 --> 00:47:23,265 Watch your mouth, you wretch! 516 00:47:23,344 --> 00:47:25,483 Why didn't you diagnose this problem before? 517 00:47:26,207 --> 00:47:30,717 The last time, I'd hoped it was only a possibility and I didn't have any definite signs of epilepsy. 518 00:47:30,940 --> 00:47:34,752 And also, I thought it might have been from the shock he received. 519 00:47:35,228 --> 00:47:38,230 Forgive me, forgive me. 520 00:47:38,422 --> 00:47:42,119 This can't be. Absolutely not. No! 521 00:47:44,467 --> 00:47:48,273 Your Majesty? Are you alright? 522 00:47:48,975 --> 00:47:54,951 This can't be. This child is suppose to lead this nation in the future. 523 00:47:55,712 --> 00:47:57,608 This can't be! 524 00:47:58,860 --> 00:48:06,237 Your Majesty! Your Majesty! Your Majesty! 525 00:48:06,499 --> 00:48:08,386 Wake up! Your Majesty! 526 00:48:23,732 --> 00:48:27,260 Your Majesty, are you awake? 527 00:48:28,202 --> 00:48:30,396 Can you see me? 528 00:48:30,865 --> 00:48:33,949 What about the Prince? The Prince? 529 00:48:34,434 --> 00:48:41,702 Fortunately, he is awake. But he doesn't remember his past epileptic episodes. 530 00:48:43,968 --> 00:48:49,179 Your Majesty, your health at the moment takes priority over the Prince. 531 00:48:49,838 --> 00:48:54,696 As of now, your condition will prevent you from presiding over the assembly. 532 00:48:56,783 --> 00:48:58,790 What are you saying? 533 00:48:59,498 --> 00:49:03,495 The poison is still in your system, 534 00:49:03,857 --> 00:49:07,118 so you must be treated for at least a month. 535 00:49:07,359 --> 00:49:13,934 Also, you must not get excited. It's very important to remain calm at all times. 536 00:49:25,943 --> 00:49:28,008 My Queen? 537 00:49:28,537 --> 00:49:30,280 Yes, Your Majesty? 538 00:49:31,300 --> 00:49:38,224 You must reside over the assembly on my behalf. 539 00:49:38,984 --> 00:49:44,197 Please don't speak. Don't worry about anything, 540 00:49:44,541 --> 00:49:47,746 and just concentrate on recovering your health. 541 00:49:58,171 --> 00:50:03,494 Heed my words, because this nation is in dire straits. 542 00:50:04,475 --> 00:50:10,111 Since His Majesty is unable to reside over affairs, so I will be his representative. 543 00:50:10,731 --> 00:50:14,616 So, you cannot reveal the Prince's illness. 544 00:50:15,661 --> 00:50:17,943 If his illness is revealed somehow, 545 00:50:18,192 --> 00:50:22,254 they will take the initiative to have him removed as the Crown Prince. 546 00:50:24,849 --> 00:50:30,932 Therefore, until His Majesty recovers, no one is to know. 547 00:50:32,269 --> 00:50:40,077 By chance, if this news is revealed, the three of you will die by my hands. 548 00:50:41,040 --> 00:50:42,707 Do you understand? 549 00:50:44,869 --> 00:50:48,715 Answer me! Do you understand?! 550 00:50:49,569 --> 00:50:51,812 Yes, Your Highness. 551 00:51:02,277 --> 00:51:06,014 Your Highness, is it true? 552 00:51:06,254 --> 00:51:09,809 His Majesty fainted again? 553 00:51:09,941 --> 00:51:15,132 How is he? Is it the same as the last time? 554 00:51:15,715 --> 00:51:18,917 Yes, even though, there is nothing to worry about, 555 00:51:19,181 --> 00:51:23,044 he has to receive treatment for at least a month. 556 00:51:24,156 --> 00:51:29,113 That is why, I must reside over all the affairs. 557 00:51:30,135 --> 00:51:35,959 You are?! Did His Majesty give such an order? 558 00:51:30,625 --> 00:51:32,677 {\a6}Han Ungong 559 00:51:36,932 --> 00:51:38,153 Yes. 560 00:51:38,302 --> 00:51:41,513 That's not important right now. 561 00:51:39,730 --> 00:51:42,439 {\a6}[Han Ingyeong (Minister of the Interior)] 562 00:51:41,589 --> 00:51:45,457 Since His Majesty has fainted, we must make our visit to see him. 563 00:51:46,033 --> 00:51:48,563 That is not possible. 564 00:51:49,302 --> 00:51:50,890 Not possible? 565 00:51:52,874 --> 00:51:54,454 Give your explanation. 566 00:51:55,147 --> 00:51:56,200 Yes. 567 00:52:00,976 --> 00:52:03,151 As all of you know very well from the last time, 568 00:52:03,341 --> 00:52:09,185 the poison from the arrow is still present in his system. 569 00:52:09,599 --> 00:52:14,846 Therefore, he has to receive treatment until all the poison is out of his system. 570 00:52:15,048 --> 00:52:18,676 He has stay away from anything that can trigger his blood pressure. 571 00:52:18,940 --> 00:52:23,345 During this time, he has to stay calm at all costs. 572 00:52:25,429 --> 00:52:27,873 Due to his incapacity, 573 00:52:28,160 --> 00:52:34,207 I'll be his representative and join you in all meetings regarding our nation. 574 00:52:34,757 --> 00:52:36,683 However, Your Highness, 575 00:52:36,866 --> 00:52:43,605 it should be the Prince who represents His Majesty, regardless. 576 00:52:44,043 --> 00:52:47,609 Forgive me, but you should not be... 577 00:52:47,911 --> 00:52:52,310 That's not necessarily true, since the Prince is still young. 578 00:52:51,449 --> 00:52:54,155 {\a6} [Choi Ryang (Chief Advisor)] 579 00:52:52,360 --> 00:52:57,196 If we all completely support Her Highness, we can avoid any major problems. 580 00:52:57,518 --> 00:52:59,423 I agree with his assessment. 581 00:52:59,940 --> 00:53:04,789 What can a child do in that seat? 582 00:53:02,660 --> 00:53:05,370 {\a6}[Kim Won Soong (Chief of the Office of Astronomical Observation)] 583 00:53:05,093 --> 00:53:10,116 Also, it's only temporary as you stated. 584 00:53:11,720 --> 00:53:15,684 I know I am lacking, 585 00:53:16,312 --> 00:53:19,463 but if all of you help me out, 586 00:53:19,639 --> 00:53:24,475 I believe I am capable of doing a good job in his place for the month. 587 00:53:25,650 --> 00:53:31,391 Therefore, I want all of you with one mind, one thought, to help me sincerely. 588 00:53:32,042 --> 00:53:36,709 It is His Majesty's wish, so I expect no resistance from you. 589 00:54:10,769 --> 00:54:16,826 Everyone listen, I know Her Highness very well! 590 00:54:17,603 --> 00:54:21,574 Hey, Sa Gamun, it's me! It's me! 591 00:54:21,795 --> 00:54:26,084 He raised his hands at me because he is happy to see me. 592 00:54:26,577 --> 00:54:32,883 That's Sa Gamun, he serves Her Highness, and he has a high position. 593 00:54:33,127 --> 00:54:34,881 Hooray! 594 00:54:37,441 --> 00:54:38,717 What?! 595 00:54:39,743 --> 00:54:42,776 What did you just say?! 596 00:54:43,483 --> 00:54:47,096 Lady Sungdeok is on her way back alive? 597 00:54:47,472 --> 00:54:49,623 Yes, Your Highness. 598 00:54:49,897 --> 00:54:53,412 I just received the news from Ahnboek City. 599 00:54:53,860 --> 00:54:58,839 How can that be? Didn't the Khitan send us her armor already? 600 00:54:59,475 --> 00:55:02,801 Because of the war, there must have been some mistake. 601 00:55:03,311 --> 00:55:09,692 She was said to be a prisoner of war, and she has been there ever since. 602 00:55:11,120 --> 00:55:13,079 How can this be? 603 00:55:14,069 --> 00:55:17,858 We already had her funeral, and she is still alive. 604 00:55:18,393 --> 00:55:20,648 That's not all... 605 00:55:20,883 --> 00:55:24,886 the Empress of Khitan was so enamored with Lady Sungdeok, 606 00:55:25,292 --> 00:55:28,949 she released all of Goryeo's prisoners to return with her. 607 00:55:29,303 --> 00:55:34,647 Even the prisoners?! What great news! 608 00:55:34,941 --> 00:55:38,010 Yes, it's great news! 609 00:55:39,053 --> 00:55:44,475 As I've heard, the citizens of Seogyeong are rejoicing to the Heavens. 610 00:55:45,478 --> 00:55:47,596 She has already achieved great honor during the war, 611 00:55:47,743 --> 00:55:49,990 but to have the prisoners released along with her, 612 00:55:50,134 --> 00:55:53,618 it's like her returning a hero. 613 00:55:57,074 --> 00:56:02,654 Now, His Majesty can alleviate his guilt. 614 00:56:03,460 --> 00:56:05,432 Congratulation, Your Highness. 615 00:56:05,784 --> 00:56:08,256 Congratulations! 616 00:56:11,274 --> 00:56:12,967 Thank you. 617 00:56:13,282 --> 00:56:17,564 It seems as though the Heavens have listened to our prayers, 618 00:56:18,074 --> 00:56:21,160 seeing all that has transpired. 619 00:56:21,548 --> 00:56:26,552 Your Highness, you must share this news with His Majesty. 620 00:56:26,718 --> 00:56:29,142 He will be delighted. 621 00:56:29,587 --> 00:56:31,803 No it's not possible. 622 00:56:32,862 --> 00:56:37,109 Didn't I say he can't receive anything shocking. 623 00:56:37,996 --> 00:56:44,442 But, Your Highness, this is not some bad news. Instead, it's good news. 624 00:56:44,628 --> 00:56:49,366 Who knows, maybe after hearing of this news, he might just get up. 625 00:56:49,636 --> 00:56:53,220 That can't happen. Didn't you hear what the physician said? 626 00:56:53,814 --> 00:56:57,180 Bad or good news is not important, 627 00:56:57,498 --> 00:57:00,853 because he has to remain calm at all times. 628 00:57:01,421 --> 00:57:07,345 Whatever the news, he cannot be bothered for the sake of his health. 629 00:57:25,765 --> 00:57:30,927 My Lady? How much have you suffered? 630 00:57:27,970 --> 00:57:30,230 {\a6}Court Lady Yun 631 00:57:31,496 --> 00:57:36,109 Welcome back. Welcome back, My Lady. 632 00:57:37,311 --> 00:57:39,575 Have you been well, Court Lady Yun? 633 00:57:41,857 --> 00:57:43,816 Everyone, it's been a while? 634 00:57:45,397 --> 00:57:48,585 Believing you were dead, 635 00:57:47,040 --> 00:57:49,205 {\a6}Yi Jujeong 636 00:57:48,663 --> 00:57:51,382 I thought the Heavens were crumbling down on me, 637 00:57:51,626 --> 00:57:53,928 but to see you come back alive like this... 638 00:57:54,303 --> 00:57:56,791 Are you really My Lady? 639 00:57:57,388 --> 00:58:02,720 This isn't some dream, right? 640 00:58:05,898 --> 00:58:10,561 I came back alive, so why are you crying? Now get up. 641 00:58:26,432 --> 00:58:28,827 Hyang Bi, are you hurt anywhere? 642 00:58:46,559 --> 00:58:49,671 It's been a long time. Have you been well? 643 00:58:50,800 --> 00:58:54,300 {\a6}[Sun (Future Queen Sunjeong)] 644 00:58:50,911 --> 00:58:52,499 Yes, My Lady... 645 00:58:53,335 --> 00:58:55,377 I didn't think I would ever see you again, 646 00:58:56,141 --> 00:58:59,593 so to see you like this, I'm glad. 647 00:59:04,221 --> 00:59:08,322 Court Lady Yun, give out rations to all of them. 648 00:59:08,724 --> 00:59:11,731 I'm going to the shrine and I will be heading to Gaegyeong right after. 649 00:59:12,365 --> 00:59:14,187 Yes, My Lady. 650 00:59:25,811 --> 00:59:29,067 Grandmother, I came back, 651 00:59:29,928 --> 00:59:34,113 but my heart is heavier than when I left. 652 00:59:35,647 --> 00:59:38,828 I must cut all bloodlines, 653 00:59:39,232 --> 00:59:44,013 and make a strong nation that will be second to none. 654 00:59:44,770 --> 00:59:48,301 So, please look over me. 655 00:59:59,103 --> 01:00:03,940 Your Majesty, I have committed an unforgivable sin. 656 01:00:04,920 --> 01:00:09,372 The Su you knew before, died in Khitan. 657 01:00:10,435 --> 01:00:14,547 From now on, I will do what it takes to lead this nation. 658 01:00:15,374 --> 01:00:21,640 I'll apologize in death, so please forgive me, Your Majesty. 659 01:00:39,412 --> 01:00:44,500 Why have you called me so late at night? 660 01:00:49,038 --> 01:00:53,167 Did His Majesty's illness get worse? 661 01:00:54,776 --> 01:01:00,092 No. You have no idea why? 662 01:01:02,396 --> 01:01:06,571 By chance, is it about Lady Sungdeok? 663 01:01:02,050 --> 01:01:05,588 {\a6}[Choi Seom (Councilor of the Royal Secretariat)] 664 01:01:08,070 --> 01:01:14,767 Yes. Did you see this as good news? 665 01:01:15,392 --> 01:01:22,367 Not at all. She will be coming after me now. 666 01:01:25,201 --> 01:01:30,079 While His Majesty is in bed, she became a war hero, 667 01:01:30,929 --> 01:01:33,001 and now she even brought back the prisoners. 668 01:01:33,697 --> 01:01:36,630 She is the mother of the Crown Prince. 669 01:01:37,687 --> 01:01:40,692 Yes she is, even though nothing like that should happen, 670 01:01:40,935 --> 01:01:43,836 but if something happened to His Majesty, 671 01:01:44,348 --> 01:01:47,606 this nation will be at her mercy. 672 01:01:48,296 --> 01:01:49,590 If that happens, 673 01:01:49,874 --> 01:01:53,894 you and my father will be the first ones to feel her wrath. 674 01:01:54,573 --> 01:01:56,055 Am I not right? 675 01:01:56,371 --> 01:02:02,855 Of course... I was comforted thinking she was dead. 676 01:02:04,118 --> 01:02:08,116 She is alive and she is coming back, so please tell me your plans. 677 01:02:08,495 --> 01:02:13,461 Don't we need something in order to fight against her? 678 01:02:14,534 --> 01:02:16,785 But, during the war, 679 01:02:17,124 --> 01:02:19,576 we became politically weak because of our stance. 680 01:02:19,968 --> 01:02:25,835 Without regaining our political power, we cannot outmatch the other political faction. 681 01:02:26,693 --> 01:02:29,644 Then, what are we going to do? 682 01:02:30,266 --> 01:02:34,855 Your Highness, why don't you meet with her first? 683 01:02:35,963 --> 01:02:39,823 We have no excuse to block her at the moment. 684 01:02:40,694 --> 01:02:43,873 However, she mustn't meet with His Majesty. 685 01:02:44,192 --> 01:02:49,557 He is going to believe all her words from the past. 686 01:02:50,203 --> 01:02:52,803 Then... you must prevent that from happening. 687 01:02:53,405 --> 01:02:58,539 Maybe His Majesty currently being bedridden might be a blessing in disguise. 688 01:02:59,145 --> 01:03:03,373 Meet with her, and find out what she is thinking. 689 01:03:04,507 --> 01:03:08,592 By chance, if she has bad thoughts... 690 01:03:09,420 --> 01:03:11,324 If she is? 691 01:03:12,307 --> 01:03:14,312 We must go to war? 692 01:03:14,615 --> 01:03:19,282 Between the two sides, one or the other must perish. 693 01:03:39,655 --> 01:03:43,147 My Lady, we give you our greeting! 694 01:03:43,521 --> 01:03:46,052 We give you our greeting! 695 01:03:59,917 --> 01:04:04,216 My Lady, we give you our greeting. 696 01:04:04,570 --> 01:04:07,605 We greet you! 697 01:04:26,131 --> 01:04:28,837 It has been a long time, Minister? 698 01:04:29,163 --> 01:04:36,963 Yes, My Lady. Seeing you like this feels like a dream. 699 01:04:38,590 --> 01:04:41,621 I will prove it's not a dream right after I meet with His Majesty. 700 01:04:43,664 --> 01:04:47,012 Is His Majesty in the assembly hall? 701 01:04:47,348 --> 01:04:50,491 My Lady... That is... 702 01:05:06,363 --> 01:05:10,776 Your Highness, Lady Sungdeok is present. 703 01:05:14,251 --> 01:05:15,877 Let her in. 704 01:05:16,584 --> 01:05:18,586 Yes. 705 01:05:37,373 --> 01:05:39,891 Welcome, Lady Sungdeok. 706 01:05:40,842 --> 01:05:45,034 So, you were safe after all. 707 01:05:47,478 --> 01:05:49,861 It has been a long time, Your Highness. 708 01:05:50,704 --> 01:05:53,848 Have you been well? 709 01:05:54,597 --> 01:05:57,297 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 710 01:05:58,534 --> 01:06:01,106 Main Translator: plegend2007 Spot Translator: MisterX 711 01:06:01,307 --> 01:06:03,807 Timer: kazuh Editor/QC: melica 712 01:06:04,087 --> 01:06:06,650 Coordinators: mily2, ay_link 713 01:06:06,795 --> 01:06:10,479 Please do NOT hardsub and/or stream this episode using our English subtitles. 714 01:06:14,659 --> 01:06:17,138 How can a dead person come here? 715 01:06:17,185 --> 01:06:18,124 Song?! 716 01:06:18,375 --> 01:06:20,480 I am going to follow you and go with you, Mother. 717 01:06:20,595 --> 01:06:22,677 I am afraid of her. 718 01:06:22,846 --> 01:06:25,358 Just as if she returned from hell. 719 01:06:25,517 --> 01:06:27,896 - Is this a dream? - Why are you like this? 720 01:06:28,071 --> 01:06:31,950 Su... You were alive... alive. 721 01:06:31,985 --> 01:06:34,560 Lady Sungdeok is in his chambers! 722 01:06:34,591 --> 01:06:38,202 Since all this happened, we can't just stand idly by. 723 01:06:38,306 --> 01:06:42,082 If His Majesty lives, we will regret it. So we must get rid of him. 724 01:06:42,119 --> 01:06:43,642 Most definitely. 725 01:06:44,632 --> 01:06:50,931 This is a FREE fansub. NOT for SALE!!! Get it for FREE @ withs2.com